Monday, July 03, 2017

Cross-Cultural Marketing

We've previously noted how one of Japan's popular soft drinks, Calpis, had to change its name to the non-cringeworthy Calpico when it was introduced to the American market.

The Daio Paper Company should likewise consider a name change for its GOO.N diapers. Goon has several meanings in the English language, none of which are positive.

The diapers appear to be an excellent product whose high price won't deter parents in this market. Perhaps "Glow" or "Good'n Dry"?

No comments: