According to one study, Americans use just 78 words to describe the texture of food. By contrast, there are more than 400 such terms in Japanese. Puri-puri describes the feel of biting into something like a prawn, bouncy, with a slight resistance; neba-neba, the slimy, viscous feel of foods such as natto, fermented soyabeans. Shuko Oda, head chef at Koya, an udon bar in London, says that only Japanese customers order it; the rest balk at the snot-like strings clinging to the beans.
In China, texture is part of the pleasure of food and people praise the feel as much as flavour, says Fuchsia Dunlop, a British writer on Chinese food. Ingredients are used for their mouth-feel alone. Birds’ nests and sharks’ fins don’t taste of much, but both contribute a gelatinous texture that is prized. For non-natives, the choicest textures can be puzzling, at best.
Chicken feet ordered at Graton, 2015 |
Before pressure-cooking, but after parboiling |
Hey, don't knock it if you haven't tried it.
No comments:
Post a Comment